,让这一切停下来,我也依然会救你的丈夫。
只是这样的话,除了把他从牢里救出来之外我不会再承诺什幺了。
这是一个道尔夫无法拒绝的价码。
无论如何,道尔他肯定是有救了,罗伯斯这个言出必行,他答应的话就跟合同一样没有任何质疑的余地。
但是,这份合同上的第二个易选项实在是难以接受的,失去了财富,失去了曾为之奋斗一生的事业,道尔他会崩溃的。
罗伯斯松开手,退后了几步,静静地欣赏着眼前这个自己曾倾心的。
他欣赏她略施黛的倦容,欣赏她充满
气息的
体,欣赏她知
温淑的
格,欣赏她举手投足间从容典雅的风范,更欣赏着此刻,这个
在走投无路时也依旧坚毅果决的表
与
埋在面容之下内心
处的痛苦与羞耻。
这是一杯初尝时芬芳清冽的淡酒,唯有品到唇齿间馥郁留香才能体会到它那回味悠长的厚重感。
——只可惜,罗伯斯并不是一个懂得慢慢品酒的男。
三天的时间,罗伯斯一分一秒都没有费。
就在道尔夫无奈地点了点
后,罗伯斯立刻就把她带到了别墅的卧室中,并令她脱掉身上的所有衣服。
脱掉礼裙与上衫的过程还算顺利,道尔夫没有表现出太多的抗拒,可就在把手伸向内衣时,她犹豫了一下。
这略微迟疑的举动,让坐在床上欣赏着她脱衣的罗伯斯很是不悦。
他一跃而起,把道尔夫按倒在床上,粗
地扯掉了她身上剩下的所有布料,然后用手把住她的脸颊,将自己的嘴对着道尔夫
的双唇凑了过去。
在道尔夫的剧烈挣扎中,一缕鲜血顺着罗伯斯的嘴唇流了下来。
这之后直到中午的两个多小时,在别墅的地下室里,罗伯斯用软鞭和绳索给道尔夫好好地上了一课,这让道尔夫
在脱衣时再也不敢有半点的拖沓。
随后,满身大汗的罗伯斯领着赤上身、仅着一条内裤的道尔夫
前往了同样位于地下的大浴池。
他要求道尔夫为他洗浴,帮他洗涤身上的每一处肌肤,包括男
的私密处。
而且,道尔夫只能使用某个
特有的身体部位来完成这一切。
之后,罗伯斯也很公平地为道尔夫服务了一次,帮她洗净了沾满汗水的身体——而且是从里到外仔仔细细地擦了一遍。
道尔夫从未受过如此耻大辱,但为了拯救自己的丈夫,她毫无怨言地承受了这一切。
就在从浴室里出来,她以为能喘一气的时候,罗伯斯又扯掉了她裹在身上遮羞的浴巾,并命令她赤身
体地在仆
与侍
们的注视下与自己共进晚餐。
——噩梦才刚刚开始。
那天夜里,罗伯斯在道尔夫的身体里发泻了三次——如果不是罗伯斯撑不住,应该还可以做得更多。
在床上,道尔夫强忍着屈辱,将自己平
里取悦丈夫的那些方法尽数用在了面前的一堆肥
上。
哈哈哈哈,噢~~~~,再快一点!这,这真是太——舒服了,太太,道尔那个老混蛋还真有福气。
罗伯斯双手抱躺在床上,看着不断在自己的胯部上方起起伏伏的这个
——这个作为两个孩子母亲的
用老练的技巧为自己服务。
真是看不出来,太太您可是生过两个孩子的。
啧啧,看看这个腰,这两条腿。
太了,它们还是和当年一样,还是这幺勾
。
就是子变得——听到罗伯斯提起往事,道尔太太不禁暗自叹了
气,这细微的举动没有能够逃过罗伯斯的眼睛。
——变得以前更大了,嗯?——我看好像还不太够火候的样子。
罗伯斯准确地拽住了飞舞在眼前的一对巨顶端的两颗宝石,用力朝着自己的身体方向拖拽着,把道尔夫
的身体拉到眼前,道尔夫
的动作也因此停了下来。
四目相对,道尔夫把
转到了一边。
罗伯斯腾出一只手来托住道尔夫的下
,将之摆正,欣赏着她略惊恐而又隐隐心有不甘的表
。
这位太太,今晚就暂时先到这里吧,我看你多少还是有点勉强的样子。
……道尔夫一时不知罗伯斯葫芦里卖的到底是什幺药,但肯定不是好事。
睡吧,太太,明天还有很多有趣的事等着你呢。
其实,自从罗伯斯现身的那一刻起,每一次听到他称呼自己为太太时,道尔夫都会不由自主地哆嗦一下。
也好,今天总算是熬过去了。
就在道尔夫这幺想着,拖着疲惫的身体从罗伯斯身上爬下来时,罗伯斯竟然一脚把道尔夫
踹下了床。
猝然跌落在地的道尔夫完全不知道罗伯斯是何用意,原本盘好的一
金发也散落开,四面八方地倾洒在铺有昂贵绒毯的地面上。
狗怎幺能睡在主的床上?罗伯斯满脸笑意。
道尔夫瞬间就明白了他的用意,她再也无法忍耐这种屈辱,可她明白,现在绝不能反抗这个男
。
于是,她只得怒视着这个同时践踏自己的体与尊严的男
,眼中写满了怨恨。
我就知道!我就知道!!看见道尔夫的这副模样,罗伯斯有些兴奋。
这才是太太您该有的样子,这才是我期待的道尔夫。
我向您保证,明天的这个时候,您会趴在我的脚边,舔着我的脚,求我让你上床陪睡的。
做梦,你这个恶毒的,你这个畜生!这是绝不可能的!你可以占有我的
体,但我绝不可能做出那种不知廉耻的事
!说出这些话已经是极限了,道尔夫
知,自己有限的抵抗绝不可以再更进一步。
太了,道尔夫
。
就是要这样才对,这样我才不会觉得太无趣!看起来似乎罗伯斯并不介意这种程度的反抗,但这幺做是福是祸,道尔夫隐约有些不安。
罗伯斯从枕下取出一个皮质的项圈,丢给道尔夫
。
戴上它。
看着手中的项圈,道尔夫没敢迟疑太久,她无奈地用颤抖的双手将其戴在了自己洁白细
的脖颈上。
把链子的另一拴在床脚。
道尔夫也照做了。
早已被撕扯得烂烂的最后一点尊严也被扒去,道尔夫
感受到了一种比赤身
体还要羞耻的绝望。
就这样,忍受着罗伯斯如雷般的鼾声,道尔夫在地板上度过了一个不眠之夜。
望着窗外不见星月的夜空,道尔夫有一种十分不详的预感,残酷的命运似乎正在等待着自己。
第二天的一大早,一夜没睡好的道尔夫就被罗伯斯按在房间的落地窗上粗
地发泄了一通。
罗伯斯一手拉住她的发,一手抬起她的一条大腿,把她的身体死死地压在玻璃窗上,尽
地蹂躏着这具充满成熟韵味的身躯。
罗伯斯特地拉开了二楼的窗帘,被按扁成一团的雪白丰就着清晨的微光,紧贴在玻璃上分外显眼。
一对房在窗后擦玻璃的窘态,让房前园子里的园丁和警卫们看了个透彻——罗伯斯才不在乎这种事
被
看到。
但道尔夫就不同了,看着眼前朝着自己指指点点,捧腹大笑,还吹着
哨